“Cíclope: Una historia de amor” de los artistas colombianos Diana Gamboa y Luis Fernando Bohórquez, se pueden consultar en este PDF.
投稿者「admin」のアーカイブ
コロンビアサッカーで使用された資料Publicación de la presentación sobre el fútbol de Colombia
コロンビアサッカーで使用された資料はダウンロード可能になりました。
Los documentos de la actividad “Hablemos de fútbol” puede consultarse en コロンビアのサッカー0531 (solo en japonés).
第2期(2013年度)定期総会開催のお知らせSegunda Asamblea General Ordinaria correspondiente al año fiscal 2013
拝啓 時下益々ご清栄のこととお慶び申し上げます。
さて、日本コロンビア友好協会会則第8条に基づき、当協会定期総会を下記の通り開催いたしますので、 ご多忙中のところ誠に恐縮ですが、万障繰り合わせご出席下さいますようご案内申し上げます。
敬具
記
【日 時】 2014年6月12日(木)午後6時~7時
総会終了後懇親会(7時~8時30分)を予定しております(詳細は出欠表下部を ご参照下さい)。
【場 所】 セルバンテス文化センター7階 “メソン・セルバンテス”
住所:千代田区六番町2-9 セルバンテスビル7F 電話03-5210-2990
交通:地下鉄有楽町線麹町駅徒歩3分、四ツ谷駅徒歩6分、JR市ヶ谷駅徒歩5分 (詳細は、http://www.spainclub.jp/meson_cervantes/ をご参照)
【議 題】 第1号議案 第2期(2013年度)事業・決算報告に関する件
第2号議案 第3期(2014年度)事業計画及び予算案に関する件
第3号議案 役員人事に関する件
【出欠票の提出方法】
どなた様も、 5月30日(金)までに、当協会事務局までご提出下さい。
尚、当日都合によりご出席できない方は、議決権を下記の①又は②のどちらかの方法により行使することができます。
①代理人を依頼の方は、『委任状』に必要事項をご記入の上、提出して下さい。
② 委任状に代理人のお名前が未記入の場合は、議長に一任されたものと見做します。
※当日ご出席の方は、議案書並びに資料を必ずご持参ください。
※尚、本信は、総会での議決権のない名誉会員、賛助会員の皆さまにも送付させて頂いています(懇親会はすべての会員の方々を歓迎致します。奮ってご参加ください)。
以上
(お問合せ先) 当協会事務局TEL: 080・6688-9879 (担当 山浦アンヘラ)
Estimados señores y señoras miembros de AACJ,
Por medio de la presente comunicación, nos permitimos informarles que dando cumplimiento al artículo VIII del reglamento de esta asociación, el próximo jueves 12 de junio a partir de las 18:00hrs, se llevará a cabo la Segunda Asamblea General Ordinaria correspondiente al año fiscal 2013.
Dicha Asamblea se realizará en el piso 7 del Edificio Cervantes, ubicado en la dirección 2-9, rokubancho, Chiyoda-ku, Tokio, teléfono 03-5210-2990.
Los temas a discutir durante esta reunión son: 1. El informe de actividades y el resultado financiero del año fiscal 2013, 2. El plan de actividades y plan de presupuesto para el año fiscal 2014, 3. La elección y aprobación de los directivos de la asociación.
Si no puede asistir y desea delegar su derecho de voto a otro miembro, favor llenar el formato de Poder. Si no diligencia el formato de Poder, su derecho de voto le quedará delegado automáticamente al Presidente de la Asamblea.
※Por favor imprimir y llevar a la Asamblea los documentos.
※La información del pago de la cuota del año fiscal 2014 se estará enviando próximamente. Sin embargo, si desea evitar los trámites bancarios podrá pagar su cuota el día de la Asamblea.
Para mayor información, favor comunicarse al 080・6688-9879.
コロンビアに関する番組放送のお知らせInformación sobre programa de televisión relacionado con Colombia:
来る5月25日(日)午後4時より放送される番組でコロン
タイトル「地球ゆうゆう紀行」
サブタイトル「魅惑の都市ボゴタ&世界遺産カルタヘナ ~コロンビア~」
放送局:BSジャパン
放送日時:5月25日(日)夕方4時~(1時間番組)
下記、番組紹介ページのURLです。http://www.bs-j.co.jp/program/
Nos permitimos informarles que este fin de semana el canal de televisión de BS Japan proyectará un programa sobre Colombia.
Título: “ Chikyu YuYu Kiko ~ Bogotá y Cartagena Colombia “
CADENA: BS JAPAN
FECHA: el 25 de mayo, desde las 16:00 – 17:00
コロンビアサッカーについての講演会のご案内 Hablemos de fútbol!!
(
参加ご希望の方は本メールへの返信にて参加人数をご記載の上(
日時 : 2014年5月31日(土曜日)12:00−15:00
会場 : Restaurante ”Costa Latina”
目黒区駒場1-16-12 電話 03−5465-0404
http://www.costa-latina.com/
日本コロンビア友好協会
理事長 森 和重
Nos es grato comunicarles que el próximo sábado 31 de mayo tendremos la ocasión de reunirnos en el restaurante “Costa Latina” ubicado en 1-16-12, Komaba, Meguro-ku, a partir de las 12:00, para hablar de fútbol de Colombia y disfrutar de un almuerzo de comida latina.
Como ustedes saben, a partir del próximo 12 de junio se celebrará la Copa Mundial de Fútbol en Brasil, en la cual Colombia y Japón se enfrentarán en el partido que se celebrará el 24 de junio; seguidores de los dos países esperamos que los dos puedan continuar en la segunda ronda.
Desafortunadamente, por la diferencia horaria, este encuentro será transmitido en Japón en horas de la madrugada, por lo que se hará complicado reunirnos para disfrutar del mismo. Sin embargo, consideramos muy conveniente la oportunidad para conocer más a fondo sobre la situación del fútbol en Colombia y hemos organizado esta actividad con este objetivo. El dialogo se llevará a cabo en japonés y estará a cargo del señor Kouji Matsuoka, conocedor del fútbol colombiano.
Esta actividad tiene un costo por el valor del almuerzo 2.500 yenes.
Para confirmar su asistencia, agradecemos responder a este mensaje, informando el número de asistentes el cual estará limitado a 25 personas.
Seguro de contar con su interés y participación.
Saludos cordiales,
Kazushige Mori
Director